Tera di Solo i suave bientu.
Patria orguyoso salí fo'i laman.
Pueblo humilde i sèmper kontentu
di un kondukta tur parti gabá.
Pues laga nos trata tur dia
pa sèmper nos Boneiru ta mentá.
Pa nos kanta den bon harmonía:
Dushi Boneiru,
nos Tera stimá.
Laga nos tur komo Boneriano
Uni nos kanto
alsa nos bos.
Nos ku ta yu di un Pueblo sano
sèmper kontentu
sperando den Dios.
Ningun poder
lo por kita e afekto
Ku nos ta sinti
pa e Isla di nos.
Maske chikitu
ku su defekto.
nos ta stim'ele ariba tur kos. |
Land van zon en zachte wind.
Trots vaderland, verrezen uit de zee.
Bescheiden volk en altijd tevreden
met een overal bewonderd gedrag.
Laat ons dus elke dag proberen
aan ons Bonaire bekendheid te geven.
Om zo in goede harmonie te zingen:
Heerlijk Bonaire,
ons geliefde Vaderland.
Laat ons allen als Bonaireanen
Gezamenlijk zingen,
onze stemmen verheffen.
Wij, kinderen van een gezond volk,
altijd tevreden,
gelovend in God.
Geen kracht
kan ons deze liefde afnemen
Zoals wij die voelen
voor dit eiland van ons.
Ondanks dat het klein is
en niet volmaakt.
Wij houden ervan boven alles. |