De Hooiberg, een heuvel op Aruba Holacanthus ciliaris, een tropische vis Bonaire Willemstad, Curaçao
Talennet
Vlag van Aruba
Vlag van BonaireVlag van Curaçao
Papiamentu
 

Voorpagina
Over het Papiamentu
Alfabet
Handige woorden en zinnen
Taalcursussen
Voorbeeldteksten
Contact
Talennet
Links

Over het Papiaments

 

 

 

Landen waar Papiaments gesproken wordt: De ABC-eilanden: Aruba, Bonaire en Curaçao.
Het Papiaments is een officiële taal in: Aruba, Bonaire en Curaçao.
Aantal moedertaalsprekers: Rond de 329.000
Eigen benaming: Papiamento, Papiamentu.
Alfabet: Romeins (Latijns).
Aantal letters in het alfabet: 27 (Van A tot Z).
Regulering:
(Van spelling, etc.)
Geen regulering.
Classificatie:
(Taalfamilie)
Indo-Europees
--------> Romaans
-------------> Creooltaal
Papiamento is sterk verwant aan: Portugees en Spaans
Papiamento heeft invloeden ondergaan van: Nederlands, Engels, Arawak, Twi.

 

 

 

Inleiding
Het Papiaments is een creooltaal die gesproken wordt op de benedenwindse eilanden Curaçao, Aruba en Bonaire. Creooltaal betekent mengtaal. De taal is ontstaan uit verschillende talen in een tijd dat verschillende bevolkingsgroepen elkaars historische wegen kruisten. De mensen konden elkaar niet verstaan. Uit de pogingen met elkaar contact te leggen is uiteindelijk een gemengde taal ontstaan. Het Papiaments is ontstaan rond de 17e eeuw, de tijd van het kolonialisme. Het Portugees is de belangrijkste taal geweest bij de ontwikkeling van het Papiaments. Ook de naam van de taal is afgeleid van het Porugees, Papiamento komt van het Portugese papear (kletsen). Naast het Portugees hebben de talen van de oorspronkelijke bewoners (Arawak), Afrikaanse talen zoals het Twi, Nederlands, Engels en Spaans hun stempel gedrukt op de woordenschat van het Papiaments.
De inwoners van Aruba noemen de taal Papiamento. Op Curaçao en Bonaire wordt de taal Papiamentu genoemd. In Nederland spreekt men meestal van Papiaments.


Een boot in Willemsstad.

 

Navajo alfabetAlfabet en spelling
Het Papiaments heeft een alfabet met 27 letters. Naast de 26 letters die wij ook kennen maakt het ook gebruik van de Spaanse letters Ñ, die uitgesproken wordt als in canyon en die in het alfabet na de letter N komt.
Er bestaan twee standaard spellingen voor het Papiaments. De spelling op Aruba is meer historisch (etymologisch), dat wil zeggen dat bij de spelling meer rekening is gehouden met de oorsprong van de woorden. Op Bonaire en Curaçao is de spelling meer fonetisch, dat wil zeggen dat bij het opstellen van de spelling meer rekening is gehouden met de uitspraak van de woorden.
{cms_selflink page='17' text='Lees meer over het alfabet....'}


De kleurige huizen van Willemsstad.

 

Geschiedenis en onstaan
Over het precieze ontstaan van het Papiaments is niets met zekerheid te zeggen. Er bestaan verschillende theorieën over de oorsprong van het Papiaments.
Ontstaan op de eilanden: een theorie is dat het Papiaments op de ABC-eilanden ontstaan is als mengtaal tussen Portugese slavenhandelaren, hun slaven en de oorspronkelijke bewoners (Indianen), waar later dan nog andere invloeden bij kwamen.
Ontstaan in Afrika: een andere theorie is dat het taalkundige mengproces al grotendeels voltooid was toen het Papiaments naar de eilanden kwam. In West-Afrika worden verschillende creooltalen gesproken die op het Portugees gebaseerd zijn, zoals in Angola, Kaapverdië en Guinee-Buissau. Deze creooltalen ontwikkelden zich zo'n 100 jaar vóór het Papiaments. Vele Portugese slavenhandelaren hadden een tussenstop in deze landen voordat ze naar het Caribisch gebied verder voeren. De slaven die zij meenamen zouden al een Portugese creooltaal gesproken kunnen hebben voordat zij de Atlantische Oceaan overstaken. De taal zou naar de eilanden gebracht zijn en zich daar verder ontwikkeld hebben onder invloed van de plaatselijke talen, Nederlands, Spaans en Engels.
Braziliaanse oorsprong: toen Peter Stuyvesant aangesteld werd als bestuurder voor de ABC-eilanden had hij net dienst gedaan in Brazilië. Hij bracht Portugeestalige soldaten en oorspronkelijke Braziliaanse inwoners mee naar Curaçao. Uit een mengeling van Braziliaans-Portugees en Braziliaanse indianentalen zou dan het Papiaments ontstaan zijn, met latere invloed van de plaatselijke talen, Nederlands, Spaans en Engels.
Voor ieder van deze 3 theorieën valt iets te zeggen en alledrie kunnen ze met historische bronnen ondersteund worden. Het is tevens mogelijk dat de drie theorieën ieder een deel van de waarheid vormen.


Strand op Curaçao.

 

 

 


 

© Harmen Schoonekamp | Contact |

 

 
Advertenties

Met reclameopbrengsten wordt het onderhoud van de site betaald en sparen we voor nieuwe investeringen zoals geluidsbestanden.
Wilt u ook adverteren op deze site?

 
 
Andere interessante links

Wellicht heeft u ook interesse in Surinaams of Marokkaans.
Voor vertalingen kunt u terecht bij een vertaler Engels of een vertaler Russisch.